京畿道 부천 원미 警察署長님은 閱覽하시기요!
페이지 정보
작성자 inf247661 작성일10-11-25 22:02 조회6,685회 댓글3건관련링크
본문
+++
댓글목록
오뚜기님의 댓글
오뚜기 작성일
부천 원미경찰서장님께 하시지 마시고
경찰청 싸이트 들어가서
경찰청장 대화방에 신고하면 즉시 감찰반 출동하여 개작날 날듯한대요
언재부터 순경나부래기들이 정치 관여 합니까
경찰청장님께서는 절대 이슈를 만들거나 민감한 사항을 개입말라고 하신것 같으신대
대한민국에서 간첩있다고 했다가 전화 협박받고 이게 뭔니까?
경찰청 민원 접수순간 똥오줌 못가릴것입니다.
죄가 있다면 출두고지서를 발급하면 됩니다.
전화로 협박은 징계사유입니다.
inf247661님의 댓글
inf247661 작성일이미 조치가 되었을 터이지만,,,.
광야성님의 댓글
광야성 작성일
+++ 관략합니다 +++
정 선생님, 잠시 브레이크 가지시고 생각해요. 정 선생님이 쓰신 성경은 야고보서 2장 12절 말씀이라 하셨습니다. 따옴표를 쓰시려 하실 양 이면, 인용 quotation mark, that is ""를 꼭 쓰셔야 되겠지요. 그리고 as those! 에서 exclamation 부호, ! 는 임의로 넣으신 것이며, as those를 연결하는 관계 대명사, who는 대문자가 아닌 소문자로서, as those 사이에 아무것도 없어야 하겠지요. 새 문장이 아니라는 뜻과 as those와 같은 관계를 가진 그들이라는 것을 알려 주어야 하니까요. 또 plus, '자유하게 하는 율법이 있더라도, 그 법을 넘어서서 함부로 말하면 혼날 것이라'는 의역도 괜찮겠습니다. 그리고 JAMES 2 : 3는 오기로서, 2:12여야 겠지요. 오타이신 줄 알겠습니다. 그리고, 조금 당황하는 것이 있읍니다; 하단 문장은 잠언서에서 왔다고 표시하신 것 같은데.... 그 인용 절수가 없어서 답답해 졌습니다. 나같이 잘 모르는 사람은 퍽이나 정 선생님의 표기를 보면 당황해 하는 습관이 있습니다. 이렇게 좀 덜 된 미숙아들은 글을 쓰시는 어른들이 챙겨서 그 출처 (source)를 바로 주시는 것이 law of letters에 포함 되는 윤리라 할 수 있습니다.
'Woe to be him
who claims obedience when which is not due!
Woe to be him
who denies obedience which is due, too!'
{'不當(부당)한 服從(복종)을 强要(강요)하는 者에게 咀呪(저주가 있을지어다!
正當한 服從을 拒否(거부)하는者에게도 天罰(천벌)이 있을지어다!'} proverb {리언(俚言)
또, 성경 잠언서는 고유명사 임으로 대문자 P, Proverbs 입니다. 솔로몬 등의 지혜문서들이 합쳐서 잠언서가 편집되었겠고, 잠언 또한 여러 말씀들이니까 복수, s... 를 붙여서 Proverbs... not proverb ! 그리고 이 김에 한가지 더..., "리언"이란 요즈음 우리 같은 아이들은 잘 모르는 오래된 말 입니다. Updated version으로 하여 주시기요 선배님... . 그럼 오늘은 이만하고 또 다음에 뵙겠습니다. 늘 강건하십시요. 참 대단하십니다. 늘..... sir, 좋은 말씀 추천 올리고 바람과 함께 사라지렵니다. 북풍한설에 몸 성하시기를 빕니다. 제가 기어이 어느날 그 용안을 뵈올 줄 믿습니다 !!!