5.18 최종 보고서 영문번역 참여하실 분 읽고서...
페이지 정보
작성자 오뚜기 작성일14-11-09 09:57 조회2,168회 댓글2건관련링크
본문
긴 말 필요 없습니다
그저
코끝이 찡하고 눈물이 흐릅니다 감사하고 또 감사합니다
단단한 얼음이 함마나 망치로 부서지지 않고 약하고 가늘한 바늘에 산산 조각이 납니다
애국동지의 투신헌신에 감동 받았습니다
도와 주십시요
그저
코끝이 찡하고 눈물이 흐릅니다 감사하고 또 감사합니다
단단한 얼음이 함마나 망치로 부서지지 않고 약하고 가늘한 바늘에 산산 조각이 납니다
애국동지의 투신헌신에 감동 받았습니다
도와 주십시요
댓글목록
멸공의횃불님의 댓글
멸공의횃불 작성일미력하나마 저도 영문 번역 volunteer 참여 하겠습니다. 책이면 더 좋겠으나. 아니면 부분적 chapter별 내용 송고만으로도 word쳐 bi-lingual로 번역하겠읍니다. 그러면 그 지박사님의 책을 통해 영어공부 하려는 자들도 나올 수 있지 않을까요. 작은 번역이 성공적으로 되었다고 보여지면 다른 챕터를 제게 또 보내주시면 시간 나는대로 번역해 e-mail로 송고하겠습니다. 멸공!!!
지원군단님의 댓글
지원군단 작성일
모든 것 오뚜기님의 애국심의 발로라 믿고 제가 먼저 오뚜기님의 뜨거운 마음에
감사의 말씀드리고 싶습니다.
그리고 멸공의 횃불님께 감사드립니다. 번역과 과련해 지박사님께서 의견을 보내
주셨습니다. 여러가지 상황을 고려할 때 지박사님의 고견에 동감하는 마음입니다.
일차 지박사님께 연락 해 주시기 바랍니다. 지박사님께 제 메일 주소를 받으셔서
제게 연락주시면 횃불님과 의견을 나누고 싶습니다.